Dinámica intercultural entre periferias
Hace un par de semanas me llegó una interesante publicación de la Universidad del País Vasco (UPV-EHU): "Estudios sobre interculturalidad en literatura y traducción / Kulturartekotasuna literaturan eta itzulpengintzan. Zenbait azterlan". Editado por Ibon Uribarri, el ensayo presenta varios trabajos de investigación realizados por jóvenes profesores e investigadores de la UPV, la mayoría de ellos del departamento de filología alemana y traducción e interpretación.
Este volumen aporta un mejor conocimiento de las realidades interculturales tal y como se manifiestan en la literatura y en la traduccción. Los trabajos consiguen combinar un enfoque teórico y general con un enfoque más concreto, llevando la reflexión teórica al ámbito práctico, especialmente el de la cultura vasca.
Investigando la interculturalidad desde la periferia y en relación con la periferia, los autores han logrado aportar una visión innovadora sobre el fenómeno de la interculturalidad.
El volumen contiene en total seis trabajos:
Este volumen aporta un mejor conocimiento de las realidades interculturales tal y como se manifiestan en la literatura y en la traduccción. Los trabajos consiguen combinar un enfoque teórico y general con un enfoque más concreto, llevando la reflexión teórica al ámbito práctico, especialmente el de la cultura vasca.
Investigando la interculturalidad desde la periferia y en relación con la periferia, los autores han logrado aportar una visión innovadora sobre el fenómeno de la interculturalidad.
El volumen contiene en total seis trabajos:
- Cristina Jarillot: La literatura de los magrebíes de expresión francesa y de los turcos de expresión alemana: ¿desafío para los cánones literarios de Francia y Alemania?
- María Pérez López de Heredia: Una aproximación descriptiva e intercultural al estudio del intertexto escénico traducido.
- Garbiñe Iztueta: El viajero alemán y Euskal-Herria entre el siglo XV y el siglo XIX.
- Frank Schulze: El bombardeo de Gernika en la literatura alemana. Una novela olvidada de Hermann Kesten.
- Frederik Verbeke: The Basque Country and Flanders: intercultural transfers between multilingual and peripheral societies.
- Ibon Uribarri: Idazki alemanak euskaraz. Katalogoa sortzeko aurrelanak.
Etiquetas: euskal herria, interculturalidad, literatura, pais vasco, traduccion
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home